Langue
Turquoise
Les fondateurs
Associer des valeurs à des compétences pour créer des services qui puissent répondre à une vision qualitative de l’accessibilité.
Aliza M’Sika
Co-Fondatrice
Sourde de naissance, elle est la gérante de LANGUE TURQUOISE. Sa vaste expérience dans le monde sourd, acquise notamment au sein d’associations où elle a exercé en tant que directrice pendant de nombreuses années, lui a permis de construire un réseau solide. Diplômée d’un Master en Traduction en Langue des Signes, elle est responsable de la gestion des traducteurs et approuve les traductions. Elle coordonne l’ensemble du processus d’adaptation et de traduction des textes.
Thomas PlanchaisCo-fondateur
Son expérience dans le monde de l’audiovisuel lui a permis d’acquérir l’ensemble des techniques indispensables à la production et à la post-production de vidéos. Sa découverte du monde des sourds l’a amené à apprendre la Langue des Signes. Directeur de production chez LANGUE TURQUOISE, il est chargé de la coordination des projets et partage son savoir à travers divers projets.
Pourquoi nous choisir
Approche adaptée
Soucieux de répondre aux besoins des publics, nos solutions sont conçues par et pour les sourds.
Solution clés en main
Vous nous communiquez vos besoins, et nous vous livrons un média prêt à être diffusé.
Une économie sociale
Encouragez l'intégration des publics sourds en valorisant leurs compétences.
Qualification
Un travail en binôme entre des traducteurs sourds diplômés et des interprètes qualifiés pour garantir l'exactitude de vos traductions.
Accompagnement
Nous vous accompagnons tout au long de votre projet afin de vous offrir des solutions adaptées aux usagers.
Ce que nos clients disent
Œuvrant au bénéfice de l’emploi des professionnels en situation de handicap dans les métiers de la culture, dont ceux de l’audiovisuel,
c’est tout naturellement que pour Audiens, la Mission Handicap du spectacle vivant et enregistré, des collaborations avec Langue Turquoise se sont mises en place.
La démarche éthique et engagée de cette entreprise, nous a d’ailleurs conduits à la distinguer en 2022, par la remise du Prix diversité des Etoiles de l’audiovisuel, distinction que porte le Club de l’audiovisuel.
Une écoute, des conseils, des productions qui nous garantissent de ne pas manquer l’objectif qui est celui de communiquer avec des professionnels sourds ou malentendants.
Une équipe qui est l’incarnation d’une ambition partagée, voilà ce que Langue Turquoise offre. Trop rare pour ne pas la saluer.
~Pascal PARSATExpert du Vivre ensemble Direction de la communication - AUDIENS
Depuis 2021, j’ai initié avec le Service Production Audio Visuel notre partenariat avec la société Langue Turquoise. Les premières vidéos bilingues Français / Langue des signes française créées pour l’exposition Georgia O’Keeffe ont confirmé le professionnalisme de leur équipe bilingue réunissant des professionnels entendants et des professionnels Sourds diplômés.
En 2022, notre partenariat s’est amplifié avec la création d’une version LSF d’un choix d’œuvres emblématiques du Centre Pompidou, la collection « Nos chefs-d’œuvre en LSF » a débuté. Nous apprécions l’équipe de Langue Turquoise qui se met à notre disposition pour nos tournages in situ dans les salles du Musée et nous livre ensuite un travail finalisé de qualité. Nos publics ont salué ces vidéos mise en ligne sur le site internet du Centre Pompidou.
~Nicole FOURNIERCheffe de projet médiation pour les publics Sourds et Malentendants - CENTRE POMPIDOU Notre histoire
2012
Création de la société LANGUE TURQUOISE Aliza M’Sika et Thomas Planchais associent leurs compétences pour lancer un service de traduction en langue des signes
2015
La traduction en langue des signes se démocratise, LANGUE TURQUOISE investit ses premiers bureaux à Paris. La production des vidéos se fait désormais en interne, offrant ainsi une meilleure réactivité.
2017
LANGUE TURQUOISE s’impose comme le leader de la traduction en langue des signes française et s’ouvre à l’international en travaillant notamment pour le Louvre à Abu Dhabi.
2020
Les traducteurs obtiennent leur diplôme de Master 2 en traduction en langue des signes grâce au partenariat entre l’université PARIS 8 et LANGUE TURQUOISE. Aliza M’SIKA devient la première diplômée de ce programme en France.
2022
Le 12 février, LANGUE TURQUOISE célèbre ses 10 ans et investit dans de nouveaux locaux, plus spacieux. Le recrutement s’intensifie et la société propose de nouveaux services de traduction.
2024
L’histoire continue de s’écrire. LANGUE TURQUOISE devient une référence incontournable pour la production de contenus de qualité en langue des signes.
Notre histoire
-
Création de la société
LANGUE TURQUOISE
Aliza M'Sika et Thomas Planchais associent leurs compétences pour lancer un service de traduction en langue des signes -
La traduction en langue des signes se démocratise,
LANGUE TURQUOISE investit ses premiers bureaux à Paris.
La production des vidéos se fait désormais en interne, offrant ainsi une meilleure réactivité. -
LANGUE TURQUOISE s’impose comme le leader de la traduction en langue des signes française et s’ouvre à l'international en travaillant notamment pour le Louvre à Abu Dhabi.
-
Les traducteurs obtiennent leur diplôme de Master 2 en traduction en langue des signes grâce au partenariat entre l’université PARIS 8 et LANGUE TURQUOISE.
Aliza M'SIKA devient la première diplômée de ce programme en France. -
Le 12 février, LANGUE TURQUOISE célèbre ses 10 ans et investit dans de nouveaux locaux, plus spacieux.
Le recrutement s'intensifie et la société propose de nouveaux services de traduction. -
L'histoire continue de s'écrire. LANGUE TURQUOISE devient une référence incontournable pour la production de contenus de qualité en langue des signes.
Nous croyons qu’à une époque où l’inclusion est au cœur des préoccupations sociétales, l’accessibilité pour les publics sourds ne devrait plus être considérée comme une question, mais comme une nécessité.